Диакон Александр Зиновкин защитил магистерскую диссертацию в Практической школе высших исследований



Диакон Александр Зиновкин защитил магистерскую диссертацию в Практической школе высших исследований
29 июня 2012 года студент Парижской духовной семинарии и аспирант Санкт-Петербургской духовной академии и университета Сорбонна диакон Александр Зиновкин защитил магистерскую работу в Школе Высших Исследований, которая также называется лабораторией Сорбонны (Франция).

Диакон Александр Зиновкин на протяжении года работал под руководством профессора Штёкл бен Езра над темой Les attributs du Fils dans le fragment 4Q246 : analyse philologique et comparative (фр.: «Атрибуты Сына в рукописи 4Q246 : филологический и сравнительный анализ»). После защиты, которая длилась три часа, жюри оценило работу на «très bien», или 16 баллов из 20. Допуск к защите может быть в том случае, если студент сдал сессию не ниже 10 баллов из 20.

Магистерская работа предлагает исследование арамейского фрагмента, состоящего из двух колонн, каждая по девять линий. Несмотря на свое поврежденное состояние, особенно с правой стороны, рукопись до сих пор вызывает живой интерес среди исследователей. Эта актуальность обусловлена, прежде всего, содержанием текста рукописи, где два термина «Сын Божий» и «Сын Всевышнего» употребляются в контексте всеобщей скорби и войны между народами земли. Это время окончится с момента «восстания народа Божия» и установления вечного царства. Исходя из данного содержания, было бы логично спросить, кто эта мистическая личность, носящая теофорные имена? Мессия из рода царя Давида, коллективное имя, указывающее на Израильский народ или один из исторических правителей эллинистической эпохи?

Таким образом, данное исследование было погружено в мессианское чаяние межзаветной эпохи. Для разрешения поставленной проблематики, необходимо было разделить исследование на несколько этапов. Прежде всего, диакон Александр начал с презентации истории исследования рукописи 4Q246 с момента ее обнаружения в 1952 году в четвертой кумранской пещере. После кодикологии, была проведена дешифровка рукописи, под текстом которой был представлен критический позитивный аппарат, содержащий прочие дешифровки различных исследователей. Впоследствии аспирантом был применен метод палеографии, который позволил определить, что рукопись является копией и относится к иродианской эпохе, то есть приблизительно 25 г. до Р.Х. Без всего этого было невозможно сделать собственный перевод рукописи.

Следующий этап работы, который показался наиболее сложным, заключался в филологическом анализе текста рукописи. Здесь сложность вызвана, прежде всего, из-за утерянного текста всей первой половины первой колонны, которая таким образом представляет форму буквы Z. Далее, из-за схожести между собой двух арамейских букв вав и йод, которые делают текст двусмысленным. И, наконец, из-за определения сюжета суффикса-местоимения 3 л. ед. ч. м.р., который одновременно может указывать на несколько персон: на «Великого Бога», на «Сына Божия» и на «народ Божий». Относительно второй проблемы, казалось бы, что здесь может быть важным, всего лишь две буквы, однако, из-за этого можно перевести либо «народ Божий восстанет», либо «он поднимет народ Божий». Если учесть контекст рукописи, то в первом случае преобладает коллективное понимание термина «Сын Божий», указывающий на народ Божий, тогда как во втором случае данный термин склоняет более к идее индивидуального мессианства.

Филологический анализ начался с выявления структуры текста, благодаря которой двусмысленность одной части текста могла быть разрешена сопоставлением с другой частью, наиболее ясной. Вследствие этого аспирант пришел к выводу, что перевод «народ Божий восстанет» является более приемлемым с точки зрения структуры. Также циклическая структура показала, что фрагмент 4Q246 содержит учение о Мессии-царе, который подобно царям народов (ср., 4Q246 i, 1: «царь Ассирии и Египта»), будет править над народом Божиим. Это произойдет после того, как Мессия-царь с помощью «Великого Бога» поразит вражеские народы в эсхатологической войне.

Однако данная гипотеза расходится с предположениям, согласно которому кумранский фрагмент содержит в себе идею коллективного мессианства, как это представлено в 7 главе книги Даниила, где «Сын Человеческий» отожествляется с народом Божьим. Таким образом, чтобы подтвердить свою гипотезу, необходимо было обратиться к историческому и литературному контексту фрагмента 4Q246, что и определило следующий этап исследования.

Следует обратить внимание, что изучаемый фрагмент имеет очень близкий лексикон с лексиконом 7 главы книги Даниила. Однако почему в таком случае рукопись 4Q246 вместо термина «Сын Человеческий» использует термин «Сын Божий»? Научный руководитель предполагал, что автор кумранской рукописи имел версию Даниил 7 без 13 стиха, то есть без темы «Сын Человеческий». Это связано с тем, что к моменту написания 4Q246 библейская глава еще не содержала данную тему, но была добавлена впоследствии (как это предполагали еще в 19 веке немецкие критики). О том, что данная тема является поздней вставкой, согласно аучному руководителю, могут свидетельствовать также иудейские апокрифы (Книга Притчей эфиопской версии книги Еноха, 4 книга Ездры и пр.), которые, в отличие от кумранского свитка, содержат учение о «Сыне Человеческом» книги Даниила. Отталкиваясь от данного факта, исследователь Коллинс приходит к выводу, что кумранская рукопись является более ранним комментарием на Даниил 7, но в отличие от научного руководителя, данный автор был знаком уже с темой «Сына Человеческого» библейской книги.

Диакон Александр не задавался целью осветить здесь всю проблематику относительно критики книги Даниила, а также учения «Сына Человеческого» и «Сына Божия» в кумранских свитках. Он привел лишь несколько соображений по этому поводу. Прежде всего, есть одно «но», которое не позволяет полностью согласиться с научным руководителем. Дело в том, что среди рукописей книги Даниила, найденных в Кумране, присутствует начало и конец ее 7 главы. Отсюда могло бы следовать, что автор 4Q246 был знаком с темой «Сын Человеческий». Также необходимо учитывать тот факт, что автор 4Q246 цитирует 14 стих Даниил 7, стих который связан с 13 стихом, содержащим учение о «Сыне Человеческом». Поэтому, как и Коллинс, диакон Александр склоняется к той идее, что рукопись 4Q246 является ранним комментарием на данную библейскую главу. В действительности, не исключено предположение Коллинсона, что «Сын Человеческий» связан с Даниил 12, то есть указывает на архангела Михаила, однако, кажется, что автор 4Q246 понимает термин «Сын Человеческий» как коллективное имя, указывающее на Дан. 7:27. Таким образом, трансформируя идею коллективного мессианства в классическую идею о Мессии из рода Давидова (2 Цар. 7:14), автор рукописи осознанно заменяет коллективное имя «Сын Человеческий» на два термина «Сын Божий» и «Сын Всевышнего». Отсюда следует, что автор кумранского свитка придерживается иной мессианской традиции, отличной от книги Даниила, Премудрости Соломона и Сираха. Эта традиция будет впоследствии отражена в проповеди Христа и Его апостолах. Так, например, в первой главе евангелия от Луки используется схожий лексикон и схожие пассивные формы глаголов, что и в кумранской рукописи, (однако, если и идея индивидуального мессианства является схожей, однако мотив двух произведений различен). Впоследствии иудейские апокрифы также разовьют идею индивидуального мессианства на базе коллективного имени «Сын Человеческий» книги Даниила. Если эфиопская версия книги Еноха содержит учение о «Сыне Человеческом» как о существе небесном, существующем извечно, как, например, в кумранской рукописи «Мелхиседек», то в 4 книги Ездры «Сын Человеческий» представлен как земное существо, из рода Давидова.

В заключение диакон Александр подчеркивает, что именно обращение к оригиналу, начертанному на коже или на папирусе, может позволить прийти к собственным гипотезам. Помимо этого, филология семитских, классических и прочих языков имеет все основания, чтобы понять текст «как он есть», иными словами увидеть его структуру, почувствовать язык автора, с помощью которого он передает свои идеи, учение. Ко всему прочему необходимо добавить, что литературный контекст определенной эпохи служит базой для определения традиции, к которой придерживается определенная школа. Все эти классические методы, призваны глубже понять Кумран, рукописи, которые открыли новое дыхание как для филологии, так и для библеистики.

В дальнейшем диакона Александра ждет написание докторской работы в парижском университете. Тема докторской работы пока еще точно неопределенна, однако областью исследования будет являться изучение аномалий и разночтений еврейского текста масоретской Библии на примере литературы межзаветного периода. Здесь хотелось бы привлечь библейские тексты Кумрана, а также Септуагинту и Пешито, сирийскую версию Библии.

По материалам пресс-службы Санкт-Петербургской академии.

Jeudi 12 Juillet 2012